Наталия Андреева
INTERNATIONALES FREIMAURERLEXIKON

lexicon

Масонската тема е вече на път да изживее своя следдесетоноемврийски бум в България, и това е може би най-доброто, което може да й се случи.

Идва време за един трезв поглед върху нея, извън сензациите и гоненето на лесна печалба, извън параноята за вселенски конспирации, световни правителства в сянка и зловещи ционистки заговори, извън здрачните нюанси, които й се придават от недобросъвестни и зле запознати с нея автори, намиращи се по правило извън нейния Храм и спекулиращи с полузнания или недобросъвестно придобити и твърде волно тълкувани факти.

Постепенно и у нас идва времето на енциклопедиите и справочниците, на сухо, но в замяна на това точно поднесените факти, на стройните езотерични системи, изложени на вниманието ни от посветени в тях хора.

Белег за зрелостта на една нация е мигът, когато тя престане да търси евтината сензация и да се занимава с незначителни за духа проблеми от типа: “женен ли е бил Исус Христос за Мария Магдалина и оставили ли са те потомство”, защото това е изместване на темата за същността на Христос и неговия принос. Много по-важно е да се говори за новите идеи, които е донесъл той на човечеството и защо те и досега не са успели да наложат своя дух в човешкия свят?

Пазарът е хищник, който не спазва охотно правилата на цивилизацията и нейните най-напреднали умове. Той усреднява вкуса, принизява го, променя го според своите низши инстинкти. Не е случайно, че любовните и криминалните романи винаги са най-търсени на пазара; сензационните бестселъри с псевдомистичен привкус са само разновидност на последните. От тях се печелят пари, но не се гради в духа.

Големите култури на човечеството оставят трайна духовна следа, именно защото намират един добре пресметнат баланс между низше и висше, и съумяват да използват варта и тухлите на първото, за да градят с тях храмове, чиито върхове се губят далече в небесните простори. От времето на Вавилонския експеримент е ясно, че по този начин няма да надминем градежа на Бога, но умните нации знаят, че дори и малкото приближаване до неговия свят няма да остане незабелязано и невъзнаградено.

Далече съм от мисълта да сравнявам по значимост издаването на един справочник за масонството с неговия Храм, но мога да си позволя да го сравня поне с преддверието към него. Както пътят ни към Светая светих започва най-напред с отделянето ни от човешката тълпа, така и отделянето на издателствата от света на евтината сензационна литература бележи голям качествен скок в техния растеж нагоре.

Международният масонски лексикон, преиздаден преди няколко години в Германия от издателство “Хербиг”, е едно много полезно и нужно помагало, предназначено за хора, които са автори на подобен вид литература или нейни запалени читатели, или пък принадлежат към масонските ложи. Големият му формат, около хилядата страници обем, както и много ситният му шрифт говорят за огромно количество информация, вкарана между кориците му. Едно наистина безценно издание и за специалисти, и за любители на темата.

Допреди няколко години той намираше само в някои централни и областни немски библиотеки. Беше неколкократно и без промени преиздаван от 1932 година насам. Навремето е струвал доста порядъчна сума и малко библиотеки са можели да отделят средства за закупуването му. Поради тази причина беше смятан за една от големите придобивки на всяка читалня, която можеше да си позволи лукса да го притежава.

След 2000 година той претърпя ново и подобрено издание, и след това още няколко преиздания. Благодарение на това цената му падна до нормалните за подобна литература размери от около 50 евро. Но тя все още е твърде висока за нашите сънародници, а и немският език не е така широко разпространен в България, както са руският или английският. По тази причина е интересно да се запитаме дали някое българско издателство не би се наело да го издаде?

Това издателство със сигурност няма да претърпи финансова загуба и дори ще има печалба. За масонството излязоха доста книги в България, някои написани професионално, други – гонещи сензацията на момента, трети – пълни със спекулации по темата и викащи зловещите призраци на Третия райх обратно в нашата съвременност. Но все още липсва достатъчно количество сериозна и компетентна литература, която да дава един широк информативен поглед върху него.

Навярно ще се намерят достатъчно масони в България, а и по света, които владеят на професионално равнище немски, и освен това са отлични познавачи на темата. Те с готовност ще поемат както превода, така и редакторската работа, при наличие на издателство, което би се заело с благородната задача да обогати духовно България с едно сериозно издание за масонството.

Могат, разбира се, да бъдат препоръчани за превод и други справочници или лексикони, които отдавна са достояние на руската общественост, както е случаят с прочутото “Енциклопедическо изложение на масонската, херметическата, кабалистичната и розенкройцерската символическа философия” (An Encyclopedic Outline of Masonic, Hermetic, Qabbalistic, and Rosicrucian Symbolical Philosophy) на Менли Хол, издадено в Сан Франциско и преведено на руски преди 15 години. Много ценна може да се окаже и известната “Енциклопедия на масонството” на Албърт Галатин Маки (Encyclopedia of Freemasonry, Albert Gallatin Mackey), която със сигурност би намерила радушен прием сред българската публика, тъй като в интернет се намират единствено малки откъси от нея.

Това са само няколко примера, предоставени на вниманието на издателствата, които не се страхуват да се заемат с една нелека задача, каквато е издаването на подобни отговорни и обемисти справочници. Обаче плодовете, които със сигурност ще даде осъществяването на една такава идея, ще бъдат много по-богати от усилията, положени за отглеждането на самото им дръвче, тъй като то е законен потомък на Дървото на познанието, заради което от хилядолетия слизаме на тази земя.

Вашият коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван. Задължителните полета са отбелязани с *

Afiseaza emoticoanele Locco.Ro